"MBS Productions does it again with a marvelous translation and presentation of this French comedy that keeps you laughing, intrigued and paying attention to a myriad of role reversals that is a wonderful work of Performance Art!" Richard Blake, The Column
"Go See It...Founder Mark-Brian Sonna, the man with many chapeaux in this company, has executed a smooth and beautiful translation of the play from the French which preserves all of the delicious nuances and raciness of the original that many modern versions have lost. Subsequently, director Charles Ballinger crafts a complete world for the characters and draws out some of the most refined and thrilling performances seen at MBS." M. Lance Lusk - D Magazine
"At MBS Productions, a fresh translation of Marivaux's The Game of Love and Chance is delish... The pressure for a suitable gift/date should be considerably lighter this year considering MBS Productions current show: The Game of Love and Chance by Pierre Marivaux. It's three acts, two hours and one perfect solution the V-day date dilemma....The Game of Love and Chance is a classic neoclassic piece of fluffy fun...The ensemble enjoys the show and their exuberance is infectious...Thanks to this combination translation/modernization, MBS Productions has a show that's as easy on the ears as it is on the eyes. Just in time for Valentine's day." David Novinski, Theaterjones.com
While most area theaters have given up on great names from world literature, the off-beat MBS Productions keeps doing its bit. Most of the company's shows are original scripts with sexy, often gay, themes. But occasional MBS does an original take on a Greek or even Roman tragedy. This time, though, the great writer it's tackling is pretty sexy himself, for a 300-year-old Frenchman. Pierre de Marivaux wrote comedies about mismatched love, mistaken identities and broken hearts."
- Lawson Taitte, Dallas Morning News.
Photograph by Lee Littlefield
The Game of Love and Chance by Pierre Mariveaux February 2 - 18, 2012
Sylvia is a single young woman still living at home.Her father thinks itís time she considers finding a suitable man to marry.He talks her into meeting Dorante, a possible suitor.Despondent that her father is trying to impose his taste of men on her she switches places with the house maid Lisette in order to more objectively assess Doranteís character.Unbeknownst to her, Dorante has also traded places with his butler so as to get a better assessment of Sylvia.What follows is a comedy of mixed up identities and employees taking advantage of their employers.This World Premiere Translation and Adaptation of this French comedy will delight audiences with its clever and unexpected twists.